A búcsú komája

Szegedinácz Anna

Az óvárosi szerb közösség a templom védőszentjének – Kis­boldog­asszony – ünnepét hagyományosan szeptember 21-én (Juliánus naptár szerint: szeptember 8-án) tartotta meg. Ebben az esztendőben Arian Deán volt a búcsú házigazdája – szerb kifejezés szerint – komája. Mit jelent komának lenni? – kérdeztem meg őt. Édesanyját pedig kértem, mutassa be a családot, meséljen az ősökről és arról, hogyan ünnepelték meg a búcsút gyermekkorában.

Arian Sztojánné – Rákics Danica: – Nagyapám, Rákics Dániel Székesfehérvárra nősült. Nem volt odavalósi, de Csikós (magyarosítás előtt Csikosevics) Julka nagyanyám igen. Nagyapám vasúti postás volt, a településekre ő adta le a postai küldeményeket a vonatról. Nem csak apám, én is ott születtem. Édesapám – mint szűcsmester – sógorával jól menő, igen szép üzletet működtettek a háború előtt Fehérváron. Nekem gyönyörű fehér, a testvéremnek irha, anyámnak fekete szil bundát varrt, hogy ne fázzon a kezünk télen, muffot készített. A háború alatt katonaként szolgált, ezért édesanyám, Ivanov Natália hazaköltözött velem a szüleihez Battára. 1941-ben születtem, Radován öcsém pedig már itt 1947-ben.

Anyai nagyapám, Ivanov Illés (ez nem azonos a Mitrov Ivanov családdal, csak névrokonok), és nagyanyám, Prokopi Darinka a Kocsán-kert melletti utolsó házban laktak, a falu hegy felőli oldalán. Hozzájuk költöztünk anyámmal, majd édesapám is, amikor megjött a frontról. A háború után bekecseket varrt, és mint a tímárok, nyers bőröket készített ki. Később költöztünk a volt falusi községháza melletti épületbe.

Gyerekkoromban a szerb búcsúk még háromnaposan voltak. Az első két napon bál is volt, a harmadikon pedig halászlét főztek a férfiak a Duna-parton.
A komaságot mindenkor örömmel vállaltuk. Jóleső érzés volt megvendégelni a rokonokat, ismerősöket, a búcsúra meghívott vendégeket.

Sz.A.: Az Arian családról Deánt kérdeztem meg.

– Édesapám Arian Sztoján volt. Apai nagyapám Arian Ljubinko (eredetileg Arianov). Bár a ’30-as években magyarosította a nevét, gyermekkoromban Hercegszántóról visszaköltözött az akkori Jugoszláviába. Ketten vagyunk testvérek, a nővérem – Abzsityné Arian Györgyi – családjával Pomázon él.
A búcsúi komaságot már tavaly és tavaly előtt is szerettük volna elvállalni, a terv szerint jövőre került volna ránk a sor. Úgy volt, hogy ebben az esztendőben is más lesz, de a család visszalépett, így lettem én a búcsú komája. Feladatom volt a délutáni vecsernyén megvendégelni a híveket a templomkertben. Megkérdeztem édesanyámat és a páromat – Seres Tímea, a Százszorszép Óvoda óvónője –, ők szívesen vállalták fel, mert nem csak a családfőnek, az asszonyoknak is ad feladatot a komaság. Gondoskodnunk kellett a koljivóról, a búcsú kalácsáról és italról is. Sajnos nem várt betegségek közbeszóltak, sem a feleségem, sem Medináról meghívott vendégeink nem tudtak eljönni az ünnepségre.

Búcsú napján délelőtt mise – Szent Litur­gija – volt. Ebben az esztendőben is a korábbiakhoz híven meghívott vendég volt Lukiján budai püspök atya és a budai esperesi kerület papjai: Ostojity Zorán körzeti esperes, Savity Radován esperes, lórévi parókus, Dalibor Milenkovity szegedi esperes, Ljubi­sav Milisavity pomázi parókus, Zsivity Zorán püspöki diakónus és Sólyom András diakónus atya segédletjével. Az Istentisztelet végén körmenettel mentek a hívek a Rév utca elején lévő kereszthez imádkozni. Hét éves kislányom, Léna vitte a szent ikont a kezében.
A vendéglátás a délutáni vecsernyén történt. A szertartást Kaplan Pavle, parókus atya már egyedül tartotta.

A koljivóhoz 3 kg főtt búzát, 2 kg darált diót használtunk fel. Elkészítésénél az ízesítésben Radován Antalné – Radi néni –, és Popovics Katalin segítettek. Ők ízesítették fahéjjal, őrölt szegfűszeggel, mézzel, porcukorral, vaniliás-cukorral, rum aromával, mazsolával. A szentelt búza az evangéliumi szimbólum képeként az életet, bőséget szimbolizálja. Tetejét fehér mandulával, dióval díszítették. A kereszt csokoládédrazséból készült rajta. Kockacukorral akkor díszítik, ha nem használnak hozzá mandulát.

A kalács sütését Mitrov Ivanov Mária vállalta el. Kelt tésztából készült, nagyon szép magas lett, belül szép sárga volt a sok tojástól. Italként többféle bort, üdítőt, vizet, saját főzésű házipálinkát szolgáltunk fel a vendégeknek.
Ilyenkor adjuk át a következő év komájának a feladatot. Nekem van ajánlásra lehetőségem, kit szeretnék. Amennyiben nem teszek javaslatot, tehetnek mások is, vagy közfelkiáltással megkérdezik, ki vállalja el? Mivel volt már jelölt, nem kellett megkérdezni.

A jó hangulatról évek óta a lórévi Orkestar Selo gondoskodik. A zenélés, mulatozás már a templomkertben kezdődik. Utána mindenki hazament vacsorázni a vendégekkel. Este 8 órakor kezdődött a bál.